APPENDICES
THE ARISTIDE EFFECt, THE
ARISTIDE FACTOR

As a priest, molded within a religious community
of the Roman Catholic Church, who then became the leading statesman
of his country, Haitian President Jean Bertrand Aristide has been
confronted with the strained relations between his country and the
Western World. In his speeches at the 46th, 47th, 48th and 49th
General Assemblies of the United Nations, on September 25, 1991,
September 29, 1992, October 28, 1993, and October 4, 1994, this
unease is clearly expressed for those who are able to read between
the lines.

SEPTEMBER 25, 1991
APPENDIX I
THE TEN COMMANDMENTS OF
DEMOCRACY IN HAITI
Address by Mr. Jean Bertrand
Aristide,
President of the Republic of Haiti,
at the Forty-Sixth Ordinary Session
of the United Nations General Assembly,
on September 25, 1991.

UNITED NATIONS, SEPTEMBER 25, 1991
Mr. President,
Mr. Secretary-General,
Ladies and Gentlemen,
Dear Friends of the 46th Ordinary Session of the General Assembly,
I am happy to greet you on behalf of the Haitian
people, whose hearts beat in time with liberty, pride and dignity:
the liberty we have conquered, the pride we
have rediscovered and the dignity we have restored.
From a distance may be glimpsed the smiles of
a people happy to greet you in the manner of Lavalas.
From a distance may be heard the voice of the
Haitian nation happy to be part of the United Nations, happy to
be present at the United Nations.
As the echo of this multitude of Haitian voices
resounds, I wish to extend to Mr. Shihabi my warmest congratulations
on his election to the presidency of the General Assembly at its
forty-sixth ordinary session. His exceptional qualities and his
vast experience in dealing with international problems have undoubtedly
rekindled hope.
Mr. President,
I should like to take this opportunity to express
our gratitude to his predecessor, Mr. Guido De Marco, who conducted
the proceedings of the General Assembly at its forty-fifth session
so wisely and with such competence. I want also to pay a warm tribute
to the Secretary-General, Mr. Javier Perez de Cuellar, for his courage
and patience. His mandate, unfortunately, will expire in the next
few months. Without the slightest doubt, he has, with skill and
farsightedness, put into effect the prescriptions laid down for
the international community in the Charter of the United Nations.
To a very large extent, the United Nations is in his debt for the
restoration of confidence that it is enjoying today. We shall long
remember this representative of Latin American diplomacy.
(In Spanish)
To my dear Latin American friends and companions
I now extend a fraternal greeting. As you know, we share the experience
of struggle struggle against the enslavement of man by man,
struggle for the advent of an era of peace and total liberation
of the Latin American continent and the whole world.
With our comrades, friends, brothers and sisters
we were united yesterday, and we are still united, for certainly,
with democracy, victory will be ours. Together, we shall prevail.
(In French)
The vibration of these linguistic chords encourages
me, if you allow me to do so, to add just a few notes to this symphony
of languages.
(In English)
I am sure that anglophones are delighted to
hear a Haitian voice saying hello. Great! Here we are all together
on the way to democracy, fighting against all kinds of injustice
and exploitation. The world, I am sure, will be better. Lets
go. Together, with strengthened solidarity. Up with the poor. Up
with Haiti and Haitians living in the United States of America,
building solidarity for the kingdom of justice, respect and dignity.
To arrive at this stage of life in the history of Haiti, friends
and organizations within the international community provide great
solidarity to the Haitian people. For that solidarity, we shall
remain grateful to the Organization that helped, and continues to
help, Haitian people. For decades, Haitians have been refugees around
the world. To the countries that have received us, we way, Thanks.
To the countries that have mistreated us, we say, Look, brothers,
we are Haitians, and we are proud to be Haitians. We love Haiti.
We are citizens of the world, and we are proud to be citizens of
the world. To those who have received us with respect and
dignity, we say once again, Thanks.
(In French)
Many of our African and Arab brothers, of course,
speak English. But this does not mean that we cannot have recourse
to the Lingala language to greet all Africans.
(In Lingala)
I greet all Africans. Solidarity between Africa
and Haiti. Let us renew the links with Africa and return to our
roots of solidarity. Hand in hand. I love Africa and invite Africans
to come to Haiti.
(In Swahili)
I love Africa.
(In French)
I wish also to have recourse to Arabic to speak
to our Arab sisters and brothers.
(In Arabic)
How are you doing? I am very happy. Blessed
be the name of the Lord. Peace be among you.
(In French)
For peace in the Middle East, I open my heart
to the Jews with these words of peace:
(In Hebrew)
Peace be with you. Blessed be the name of Yahweh.
I lived for three years in Israel and learned your language, and
today I am happy to say to you on behalf of my people, Peace
to all of you. We now have the opportunity, together, to do
many good things. However, we do not have the time today to mention
them. May this time come to pass. Blessed be the name of Yahweh.
(In French)
How can we turn our eyes toward Germany and
Italy without saying:
(In German)
Good evening. How are you? Together we are strong.
We have many things to do, and of course we shall travel together
toward democracy.
(In French)
Already I hear the voice of eloquent silence
asking me, What about Italy?
(In Italian)
Let there sound an Italian note. Here it is
better late than never. It would have been difficult for
me to forget my friends, especially when I think that at this very
time many of them are working for peace. We have said over and over
again to everyone, and today we say again, that to speak of peace
is to speak of the people. That is why we are happy to be among
you. Lets go!
(In Creole)
Let representatives guess which language is
now going to make its entry into the United Nations. A beautiful
language, a very beautiful language. A truly unique language, it
is our very own Creole. I had kept it for the end since the
last shall be the first.
(In French)
Yes, we are on our way, together with all peoples
of all the United Nations, towards a better tomorrow.
Indeed, this decade has begun with events that
can shape the future of mankind and of course give rise to hopes
and questions. The forty-sixth session of the General Assembly crystallizes,
in our view, a period of profound reflection for the international
community. Unlike previous periods, this session is taking place
at a time when profound upheavals are appreciably changing the geopolitical
axes of our planet. The dialectic of a bipolar policy is prompting
the international community to wonder who is to accede to the seat
of the Union of Soviet Socialist Republics in the General Assembly
and the Security Council of the United Nations. What about democracy
at the global level?
We are talking about the future of the geopolitical
axes, which should never be allowed to develop into totalitarianism
and absolute power.
At the time when the international community
is absorbed in the shifting of the geopolitical axes of the planet,
let us turn to our dear Haiti, the rebellious, faithful daughter.
Rebellious toward every imperialist dictate,
Faithful to every democratic precept.
Let us also speak primarily of ten glowing beacons
called The Ten Commandments of Democracy, arising out
of our democratic praxis. Indeed, our message is limited to this
democratic road where, in a straight line, are found the tenglowing
beacons called The Ten Commandments of Democracy. [Ourtranslation]
1. The First Commandment
of Democracy: Liberty or Death
As
you know, Haiti was one of the first beacons of liberty in the western
hemisphere. In 1791, we presented to the world the first slave revolution,
through which hundreds of thousands of blacks freed themselves from
the yoke of repression. The leaders of that victorious revolution
helped to finance the liberating crusades of Simon Bolivar in South
America. It was in Haiti that slavery was abolished for the first
time: a giant step toward the liberation of humanity. The roots
of the Declaration of Human Rights arose from the Haitian revolution.
The Haiti of Boukman, of Dessalines, of Toussaint Louverture is
and remains the first black republic in the world.
Haiti shone in the eyes of all as a star of
liberty. Throughout our history, often glorious, sometimes troubled,
we have always remembered with pride the unprecedented exploits
of our ancestors. The cries of Liberty or death, liberty or
death, far from being stifled by a sterile past, have resounded
steadily in the heart of a people who have become, forever, a free
nation.
Throughout our long march toward 1991, in spite
of our contribution to the free world, Haiti has never been able
to open all the doors of the international community. The colonials
of those days and their allies have been afraid of freedom; our
leaders and the traditional oligarchy have feared it as well. From
white colonials to black colonials, we have had to break the yoke
of the black dictators and their international allies.
Happily, in 1986, to the astonishment of the
whole world, the Haitian people overthrew a dictatorial regime that
had lasted thirty years. That was the beginning of the end of a
dictatorship whose marks stare us in the face, the louder we cry
out:
Liberty or death, liberty or death!

2. The Second Commandment of Democracy:
Democracy or Death
After
having banished the oppressive and corrupt regime of the Duvaliers
on February 7, 1986, at the end of that long and courageous struggle,
the people of Charlemagne Peralte had only one choice: to install,
once and for all, a democratic regime in Haiti. In that light, liberty
or death is no different from democracy or death.
Hence we have waged an unremitting struggle for the conquest of
our rights against minority groups who have monopolized power since
1986. The struggle is unremitting and legitimate because that power
has not worked to change the nature of a government that, for a
long time, has created the objective conditions for maintaining
the operation of the machinery of exploitation and oppression.
Finally, on December 16, 1990, thanks to the
heroic courage of the Haitian people, thanks to their contribution,
we for the first time carried out free, honest and democratic elections!
Honor to the Haitian masses! Glory to our ancestors, who put a stop
to colonialism throughout the nineteenth century! Bravo to the international
community! Bravo and applause to the United Nations!
Indeed, this was a great beginning in history.
For once, through a brilliant tactical movement, a nation had carried
out a revolution through the ballot box. The election of the president
of the republic by more than 70 percent on the first ballot symbolized
simultaneously:
The victory of the people,
The power of the people,
The demands of the people.
To summarize these free, honest and democratic
elections are the outcome of a strategy proper to us, that is to
say, the historic rise of Lavalas. In union there is strength: is
that not our slogan? With the fork of division, we said, no one
can drink the soup of elections. In the same way, no one can drink
the soup of democracy with the fork of division.
In a certain sense, the strategy of Lavalas
corresponds to the thinking of the Pope who, in his encyclical Centesimus
Annus, indicated that the events in Eastern Europe and in the Soviet
Union are paving the way toward the reaffirmation of the positive
character of an authentic and integral theology of human liberation.
In Haiti, this theological approach cannot be confined to a simple
analysis of reality: it is meant to be, rather, a method and thought
of action in the school of the poor, a privileged site of the revelation
of God, historical object of that struggle for the integral liberation
of humanity.
It is out of the actual experience of the poor
that the pedagogy of democratic praxis arises, nourished and illuminated,
of course, by liberation theology. The dialogue that must be established
between the theology and politics of liberation necessarily passes
by way of the experience of the poor.
When Jean-Paul Sartre, in criticizing Hegel,
asserted that the latter forgot that the emptiness is empty of something,
that is the point at which we, the theologians of liberation, can
proclaim that the emptiness of the poor is receptive, is hungry,
and it is not empty of what is essential.
Hungry for liberation that emptiness
suggests a legitimate expectation, the essence of which dwells in
the spirit of the poor. It lives and gives life to democracy. It
is for us who have been democratically elected to be faithful to
their rights.
3. The Third Commandment of Democracy:
Fidelity to Human Rights
If
human beings have duties, they certainly have rights: rights to
respect and to be respected. It is, in this analysis, to guarantee
those rights that a just government is established.
The Universal Declaration of Human Rights is
and remains sacred. It lays on us the heavy responsibility of faithfully
obeying the constitutional mandate to guarantee our inalienable
and indefeasible rights to life, liberty andthe pursuit of happiness,
according to our Act of Independence of 1804 and the Universal Declaration
of Human Rights of 1948. We respect the Constitution on behalf of
a Haitian nation that is socially just, economically free
and politically independent.
We respect the Constitution for the sake of
establishing an ideological pluralism and political succession,
to strengthen national unity, to eliminate distinctions between
city and countryside, to ensure the harmonious separation and distribution
of the powers of the Executive, the Judiciary and the Parliament,
that is, to install a governmental regime based on fundamental freedoms
and respect for human rights, and to assure the cooperationand participation
of the whole population in the great decisions involving the life
of the nation through an effective decentralization.

4. The Fourth Commandment of Democracy:
the Right to Eat and to Work
It
goes without saying that the right to eat is naturally included
within the framework of human rights. The reality of people who
are starving because they are exploited is an immediate accusation
against the oppressor as well as the authorities who are responsible
for seeing that the inalienable and indefeasible rights of life
are respected.
In Haiti, the victims of the international axes
of exploitation can hardly feed themselves because they are being
eaten up by those international axes of exploitation. [Our translation]
With respect to the arms race, all countries
taken together devote more than five hundred billion dollars a year,
i.e. one billion four hundred million dollars a day. With only fifteen
days expenditure, it would be possible to eliminate hunger throughout
the planet for several years.
The drama of the starving has nothing to do
with a lack of food, but rather with a lack of social justice. Work,
work, and more work: that is what they need to earn their bread
by the sweat of their brows. Some people have shown that if, instead
of a single B1 bomber, one were to build houses, for the same amount
of money one could employ seventy thousand people.
How can we justify the fact that 71 percent
of Haitian farmers cultivate plots of less than 1.2 hectares? How
can we justify the fact that, in our country, 30 percent of the
richest landowners possess more than two-thirds of the arable land?
Certainly, we have to move past the traditional
indifference of the dominant political and economic sectors in order
to demand respect for the right to eat and to work. The hunger of
one person is the hunger of humanity itself.
Work for everyone and a civilization
based on work in that way we can strike at the roots of hunger.
The hunger of one person is the hunger of humanity itself.
In order to get beyond the limitations of language,
let us explore a few trails of reality going back to February 7,
1991. In fact, since that date, the government of Lavalas has begun
to bring order into our administration. The resources of the government
have increased sharply…
But an increase in food production has proved
to be indispensable. To achieve that, we are undertaking the agrarian
reform envisaged by the Constitution, article 248, and providing
the peasants with the necessary framework within which they can
produce.
The private sectors participation is essential
for the creation of highly labor-intensive industries. While in
the past illicit practices have enabled certain sectors to despoil
the country at the expense of the majority of the population, our
Lavalas government, on the contrary, is on the alert to see that
the rights of all are respected. These include the right to invest
in accordance with constitutional guidelines, and the right to work
for human and economic growth. To you, our dear friends and foreign
investors, Haiti wishes, now and in the future, to extend the warmest
and most cordial welcome.
5. The Fifth Commandment of Democracy:
the Right to Demand what Rightfully Belongs to Us
Pan
se pan. Pan pa paw. (Creole) (What belongs to us is
ours. Ours is not yours.)
The contribution of the Haitian people in the
democratic struggle that has been set in motion throughout the last
five years all over the world is remarkable and exceptional.
At the intersection of the democratic streams
of Eastern Europe, Asia, the Middle East, South Africa, Central
and South America, there erupte damongus, in Haiti, a democratic
avalanche called Lavalas. No democratic nation can exist by itself,
without weaving geopolitical, diplomatic, economic, and international
connections.
Today, we are recording our right to demand
what is rightfully ours in the context of that network of relationships
where we have first acknowledged the fruits of a rich but impoverished
past. Today, we also acknowledge the fruits of a present that is
exploited but the bearer of hope, and this thanks to the possibility
of reconciling a colonized past with a democratic present.
Heraclitus of Ephesus rightly said: People
who are awake have only one world, but those who are asleep each
have a world of their own.
As Haitian women and men who are awake, our
world is the world of justice. Justice for everyone: for Haitian
women and men, too often the victims of social injustice at the
international level! If we scan the horizons of this world of justice,
we wonder how long the impoverished will have to cry out with Democritus:
We seek the good and do not find it, we find evil without
seeking it.
Convinced that Mens agitat molem (the spirit
moves the mass), our politics remains alert and attentive to the
masses whose voices demand, in respect and dignity, that which is
owed to them. It arises out of the treatment inflicted on a great
number of our Haitian sisters and brothers who are living in foreign
lands.
6. The Sixth Commandment of Democracy:
Legitimate Defense of the Diaspora, or Tenth Department
Driven
out until 1991 by the blind brutality of the repressive machine
or by the structures of exploitation erected in an anti-democratic
system, our Haitian sisters and brothers have not always had the
good fortune to find a promised land. Illegal because the brutes
have not had the forethought to give their victims a certificate
of torture properly signed; or, because they have had to travel
as boat people or without being provided with legal
documents, they have nevertheless made great contributions to the
economic prosperity of their bosses, preferring to do all the hardest
work rather than depending on handouts.
What shall we say to our sisters and brothers
who are imprisoned at Krome and elsewhere? In the name of democracy,
is there no room for bending a little with regard to their files
and transforming their pain in to joy? With a view to encouraging
the authorities concerned to take steps in the direction of that
hoped-for joy, we, the government of Haiti, are continually battling
against fraudulent practices and the obtaining of phony visas on
Haitian soil. At the same time, we condemn the flagrant violation
of the rights of Haitians living in the Dominican Republic.
While acknowledging the sovereignty of the Dominican
Republic, we must denounce and energetically condemn that violation
of human rights.
Haiti and the Dominican Republic are two wings
of one bird, two nations that share the beautiful island of Hispaniola.
Echoing the voice of all the victims whose rights have been mocked,
committed to respect human rights in spite of the social problems
and financial difficulties caused by the forced repatriation of
our people, we insist on respecting the two wings of the bird. This
is attested by the welcome Haiti offers to all those who cross its
border: women and men, Haitians and Dominicans.
In solidarity with all disadvantaged minorities,
we call for reparations both for the native-born citizens of the
Dominican Republic and those born in Haiti, and for the Haitian
citizens who are victims of this repatriation. Here, it is not a
matter of weeping when one realizes what is happening in the Dominican
Republic; it is a question of defending human rights, in the name
of the Haitian people, and in the name of all the men who are men
all over the world and of all the women who are women all over the
world. As a result, we Haitians will work together with our Dominican
sisters and brothers to live in harmony and in constant dialogue.
That is why, together with the Dominican citizens who do not agree
with this manner of trampling human rights, we Haitian men and women,
we, the people of Haiti, declare to the world that we demand reparation.
We will continue to work with the Dominican
people as brothers and sisters to live in peace, but never, never
will a human being worthy of the name bow his or her head when human
rights are trampled under foot as is now the case for Haitians born
either in the Dominican Republic or in Haiti, Haitians of Dominican
origin or Dominicans of Haitian origin. It is regrettable that the
question of color enters the picture, even when the people in question
are Dominicans.
Arrested and expelled to Haitian territory,
they ordinarily have neither roof, nor family, no remployment. Already,
conservative estimates set the number of repatriates at more than
fifty thousand. In the hope that the international bodies concerned
will help us ensure that the fundamental rights of the persons are
respected now and here after, and that they will act in solemn fashion,
we proclaim with pride and dignity that:
Never again
Never again
Will our Haitian sisters and brothers
Be sold
To convert their blood into bitter sugar.
Let us always walk
together with our Dominican brothers and sisters in dialogue,
for the protection of the rights of all human beings, Dominicans
and Haitians. To my Dominican sisters and brothers whom I love so
much, I say: let us go forward together to build this peaceful work.
7. The Seventh Commandment of Democracy:
No to Violence, Yes to Lavalas
A
political revolution without weapons in 1991? Is it possible? Yes.
Incredible, but true. The pedagogy of Lavalas, the tactical and
strategic convergence of democratic forces, brandished the weapon
of unity against that of violence. A stunning victory! An historic
surprise!
Schooled by the poor, the pedagogy of active
nonviolence and unity triumphed over institutionalized violence.
After 1804, the date of our first independence, 1991 opened the
era of our second independence. Does there exist a democratic nation
that is capable of remaining indifferent to that victory of nonviolence
precisely in the place where the structure of economic violence
still holds sway? Is it right to test the patience of the victims
of economic violence? If there is no such thing as a politics unconnected
with force, neither is there such a thing as an economy unconnected
with interests.
The capital of nonviolence that the Haitians
have already invested represents considerable economic interests,
thanks to the restoration of peace. A simple social-psychological
approach speaks volumes. In fact, the less the social self is under
attack by the antiquated oligarchy, the more psychological, political
and economic health it enjoys. The pedagogy of nonviolence may support
a collective raising of consciousness with regard to our country
of nonviolence a nonviolent country where, nevertheless,
85 percent of the population, crushed under the weight of economic
violence, is still illiterate; illiterates who are not animals.
Teaching these victims to read, today, is a challenge to the true
friends of the Haitian people. I am not speaking of friends but
of true friends. You who are true friends, do not be observers.
Be actors, in as much as you are citizens of the world.
Together, let us participate in a campaign for
literacy. Can we count on your cooperation? We hope so. All cooperation
at this level testifies to a willingness to struggle against economic
violence through active nonviolence.
May the sunshine of nonviolence shine Lavalassely
where the cannons of violence are roaring! [Our translation]
8. The Eighth Commandment of Democracy:
Fidelity to the Human Being, the Highest Form of Wealth
To
speak of the human being as the highest form of wealth may imply
that we are forgetting gold, oil, or greenbacks. Far from it. There
is wealth, and then there is wealth. According to certain experts,
if Americas hydroelectric potential were fully exploited,
it would furnish more energy than all the oil that is consumed by
the whole world.
All this wealth should be at the service of
human beings, the pivot on which the whole politics of Lavalas turns.
We, too, are ready to prove our fidelity to humanity, embracing
everything that promotes its full development. Hence the harmonious
ties already fashioned with CARICOM are located within the framework
of Caribbean solidarity for the purpose of better promoting human
well-being.
Weare also working at the intersection of our
south-south relations, between our neighbors in South America and
ourselves. South-south relations are not the only important ones
for Haiti. In fact, we share a political heritage with the United
States, whose independence reminds us of the Haitian pioneers who,
precisely for the sake of that independence, were beaten and killed.
Like France, with which we also share a political heritage together
with the United States, the other countries of North America, Europe,
the Middle East, Africa, and other parts of the globe are situated
together with us within the network of interdependence that binds
all the nations of the globe.
We offer patriotic greetings to the Haitian
women and men living in Cuba, without forgetting Cuba and the Cuban
people to whom we express our wishes for peace and growth in democracy.
We want to address these same wishes for peace and growth in democracy
to the Middle East and South Africa. United with all the blacks
of Africa who are called to enjoy all the rights recognized by the
Universal Declaration of Human Rights, we take advantage of this
occasion to ask the international community, and especially the
industrialized countries, not to lift too soon the global sanctions
imposed against the government of Pretoria. Diametrically opposed
to apartheid, the Republic of Haiti is striving to see that the
black majority in South Africa may have full enjoyment of its rights
in a multiracial, democratic society. Bravo Mandela! Honor to Mandela!
If the name of Mandela excites such applause,
certainly another man deserves to be applauded as well: I am speaking
of Martin Luther King.
The Haitian government has noted with satisfaction
the cease-fire recently adopted between the parties to the conflict
in the western Sahara, and reiterates its support for the process
now at work. The suffering of one human being is the suffering of
humanity. Our politics intends to offer, day by day, an eloquent
witness to that fidelity, fidelity to humanity.
9. The Ninth Commandment of Democracy:
Fidelity to our Culture
The
Lavalas praxis interlaces the cultural bonds at the very heart of
the political universe. Resistance to cultural alienation guarantees
the psychological health of the democratic fabric. In fact, every
kind of cultural suicide results in deviance in the social body
and inevitably threatens the democratic cells.
To live, and to live fully, also means nourishing
one self at the sources of ones culture; it means plunging
the roots of ones being into those sources.
Those cultural sources incorporate the whole
life of a people. We are speaking of a density of nature that has
to be studied and explored. By that nature we mean a fabric of multidimensional
relationships. Defining the human being not as an end but as a bridge,
Friedrich Nietzsche situated humanity, whether that was his intention
or not, at the intersection of acculturation and inculturation.
It is a question of the transmission of cultural seeds capable of
vivifying or wounding a being in its very essence.
The seeds of pathological guilt transmitted
by contact between the cultures that are called dominant and dominated
can only injure any democratic encounter.
The politics of Lavalas endeavors to validate
our cultural identity. No truly deep change can be accomplished
democratically without an articulation of the indigenous values
that are closely linked with any genuine socio-cultural fabric.
Kòd lonbrit nou
mare n ak rasin nou.
Rasin nou ak mwèl nou
se menmman parèyman.
Souse mwèl nou
se koupe rasin nou.
Koupe rasin nou
se sasinen kilti nou.
That fidelity to the culture of humanity invites
us to share the concerns of the Kurdish people, the Palestinian
people, the Jewish people, the peoples of Iraq all of them
firmly attached to the roots of their own being.
In this perspective of respect and peace, the
Republic of Haiti rejoices greatly at the imminent admission of
the two Koreas to the family of the United Nations.
Fidelity to our culture urges us to sharpen
our critical sense in order to protect the health of our culture
against certain plagues, such as the illicit traffic in narcotics.
The Haitian government is resolved to recall that an effective struggle
against the production of drugs is also conditional on the extension
of stronger assistance to the Latin American countries.
As regards drug trafficking itself, it is important
to recall that is generated and fed by the demands of the North.
It is also necessary, at all costs, to eliminate the incentives
to production coming from consumers in the industrialized countries.
Concerted action involving governments North and South, aided by
the United Nations, would permit us to conduct a more effective
struggle against this plague of assorted drugs that is eating away
at men and women.
10. The Tenth Commandment of Democracy:
Everyone Around the Same Table
Yes,
everyone around the democratic table.
Neither a minority on the table,
Nor a majority under the table,
But everyone around the same table.
That, I think, is the historic meeting place
as we approach 1992; on the eve of the celebration of five hundred
years of evangelization for more than one country, but primarily
and before all, of resistance on the part of us Haitians, women
and men. For throughout those five hundred years we have resisted
in order to follow and protect our freedom and our dignity. That
is why, on the eve of the celebration of these five hundred years,
which we call the five centuries of resistance quantitative
and qualitative we can speak of this gathering around
the table. It is truly and genuinely a challenge to be accepted
on the threshold of the third millennium.
Sisters and brothers of Jamaica, Barbados, Trinidad,
Cuba, the Dominican Republic, Guadeloupe, Martinique: our past struggle
against colonialism has inevitably led us toward the establishment
of deeper ties in the course of our long march toward the democratic
table.
A new social contract at the Caribbean, Latin
American and international level is clearly necessary for us to
join together one day, all of us around the democratic table.
Since December 16, 1990, the date of our elections
under the supervision of the United Nations, we in Haiti are on
the march toward that meeting place.
To get there and so that wemay all get
there it is time that indebtedness cease to be the condition
that governs the net transfer of the resources of our impoverished
countries to the rich nations I do not talk about developed
countries but rather countries that are called developed
a transfer that has reached $115 billion. In 1989 alone,
that transfer reached almost $60 billion financial resources
that the southern countries for their own growth need absolutely
.
Mr. President,
I hope that the Fourth Decade of Development
will produce concrete results in the realmof the new international
order that is to be inaugurated.
HERE AT THE END OF THE TWENTIETH CENTURY, THE
REPUBLIC OF HAITI RENOUNCES ABSOLUTISM, EMBRACES PARTICIPATORY DEMOCRACY,
AND INTONES THE HYMN OF LIBERTY, PRIDE AND DIGNITY.
Liberty achieved!
Pride restored!
Dignity restored!
Here at the end of the twentieth century, the
Republic of Haiti has the honor to salute the Unity fo the Nations.
Nations united
For one united world.
Nations united
By united peoples.
As for the Haitian people, we again hail their
heroic courage, crying in the voice of Charlemagne Peralte,
in the voice of Dessalines, in the voice of Lavalas;
It is better to perish with the people
Than to succeed without the people.
But with the people,
We know no defeat, so
Victory is ours!
Pase pou n reyisi san pèp la
Pito n echwe ak pèp la
E ak pèp la, nou pap echwe.
And again,
We believe in humanity.
Whenever a human being is exploited,
Call out to us.
At your call, we answer
yes, 77 times yes,
To exploitation, we answer
no, 77 times no.
To defend human rights
Is the mission of the United Nations.
We believe in peace.
Where war is raging,
Call out to us.
At your call, we answer
yes, 77 times yes,
To war, we answer
no, 77 times no.
To guarantee the peace
Is the mission of the United Nations.
We believe in the brotherhood, the sisterhood
of peoples.
Where whole peoples are excluded, disenfranchised,
Call out to us.
At your call, we answer
yes, 77 times yes,
To exclusion, to disenfranchisement, we answer
no, 77 times no.
To be a place of dialogue
Is the mission of the United Nations.
We believe in the Haitian people.
Where they are struggling Lavalas-ly,
We are there and we will always be there.
It is better to perish with the people
Than to succeed without the people.
While holding fast
To the echo of this credo
By way of a conclusion
Let us hold fast
To the echo of the credo of democracy.
We believe in these Ten Commandments of
Democracy
We believe in democratic politics.
We believe in a meeting place where there will be
Neither a minority on the table,
Nor a majority under the table,
But where ALL will be around the table.
Thus let it be
In the name of the People
And of their Children
And of their Holy Spirit
Amen!
United, we are strong.
United in the Caribbean, we are a power,
United in the world, we are a power
For Peace, for Justice, for Love and for Liberty.
Do we have the right to speak here?
If so, let us speak together, so that the echo resound in Haiti.
Yon sèl nou fèb.
Ansanm nou fò.
Ansanm ansanm nou se Lavalas.
Alone we are weak,
Together we are strong,
All together we are Lavalas.

|